1月28日,韓國誠信女子大學教授徐坰德在臉書上宣稱,他想和大家一起開展一項活動,把中國春節(jié)的英文譯法改為“Lunar New Year(農歷新年)”。
徐坰德聲稱,自己在春節(jié)休假前收到一些居住在海外的粉絲信息,稱在谷歌日歷等多個地方發(fā)現“春節(jié)”被稱為“Chinese New Year(中國新年)”的情況。他還提到,西歐一些主要城市的唐人街為迎接春節(jié)舉行大型活動,相關活動也多次被媒體介紹,春節(jié)被認為是“Chinese New Year(中國新年)”是事實。
這并不是韓國第一次想改春節(jié)的譯名了。從2012年起,在谷歌搜索“Lunar New Year”時自動顯示“Chinese New Year”,搜索結果頁面頂部和右側信息框中會提供有關中國春節(jié)的信息。2019年2月,韓國網絡外交使節(jié)團“韓國之友”發(fā)現這個現象以后,近兩年以發(fā)送抗議郵件的方式要求谷歌糾正相關信息。郵件指出,除中國之外,韓國等亞洲國家以及美國、加拿大和澳大利亞等國家也過農歷新年,因此將“Lunar New Year”一律歸為“Chinese New Year”的做法不合理。這既不尊重其他國家的傳統文化,也不利于維護世界和平。
有中國網友對韓國的這種說法回應道:“那我們是不是直接把農歷改成中國農歷就好了?”還有網友直接吐槽:“這已經是韓國的常規(guī)操作了,每年春節(jié)韓國都要來一次。”
關鍵詞: 韓國教授 春節(jié)英文名 農歷新年 英文譯法
新聞發(fā)布平臺 |科極網 |環(huán)球周刊網 |中國創(chuàng)投網 |教體產業(yè)網 |中國商界網 |互聯快報網 |萬能百科 |薄荷網 |資訊_時尚網 |連州財經網 |劇情啦 |5元服裝包郵 |中華網河南 |網購省錢平臺 |海淘返利 |太平洋裝修網 |勵普網校 |九十三度白茶網 |商標注冊 |專利申請 |啟哈號 |速挖投訴平臺 |深度財經網 |深圳熱線 |財報網 |財報網 |財報網 |咕嚕財經 |太原熱線 |電路維修 |防水補漏 |水管維修 |墻面翻修 |舊房維修 |參考經濟網 |中原網視臺 |財經產業(yè)網 |全球經濟網 |消費導報網 |外貿網 |重播網 |國際財經網 |星島中文網 |上甲期貨社區(qū) |品牌推廣 |名律網 |項目大全 |整形資訊 |整形新聞 |美麗網 |佳人網 |稅法網 |法務網 |法律服務 |法律咨詢 |慢友幫資訊 |媒體采購網 |聚焦網 |參考網
亞洲資本網 版權所有
Copyright © 2011-2020 資本網 All Rights Reserved. 聯系網站:55 16 53 8 @qq.com